Saturday 12 December 2020

常用助詞解析

◎な:終助詞

1.接在動詞連用形下,表示輕微的命令。是~なさい的簡略形式

早く言いな。

快點說。

2.接在動詞終止形下,表示禁止。相當于中文的“不要……”。

動くな。

不要動。

 

◎かな:終助詞

1.表示疑問或懷疑的語氣。常用在自言自語的場合。

手紙、送ったかな?

我把信寄出去了吧?

2.表示自己的希望、願望。通常會以~ないかな的形式出現。

バス、早く來ないかな。

公共汽車怎麽還不快來呢?

 

◎の:終助詞

1.表示質問或疑問。(語調上揚)

まだ分からないの。

你還不懂嗎?

2.表示輕微斷定。(語調下降)

明日は行かないの。

明天不去啦!

 

◎なんて:副助詞

表示感到意外的語氣,大略是以下說法的口語簡略形式。

1.などといって

自分で『清純派(せいじゅんは)』などと言って、厚(あつ)かましい。

自分で『清純派』なんて、厚かましい。

竟然說自己是清純派,真是厚顔無恥。

2.などとは

全部食べちゃうなどとはひどいよ。

全部食べちゃうなんてひどいよ。

你竟然把它全部吃完,真是太過分了。

3.など(舉例說明時)

いやだよ、一緒になって騙(だま)すなど。

いやだよ、一緒になって騙すなんて。

我才不要跟你一起騙人呢!

4.などと

今日テストなどと聞いてないよ。

今日テストなんて聞いてないよ。

我怎麽沒聽說今天要考試!

 

◎のに:接續助詞

1.接在活用語連體形下,連接前後兩句,有責怪、不滿或感到意外的語氣。通常表示結果出乎意料或不合常理。

何回も言ったのに、何でまだ分からないの。

我已經說過很多遍了,爲什麽你還是不懂呢?

2.作爲終助詞放在句末時,含有遺憾、惋惜、不滿、責怪的語氣或埋怨對方不了解自己的心情

何で食べないの。わざわざ料理お作ってあげたのに。

爲什麽不吃呢?我特地爲你下廚,你竟然……

 

◎なんか:副助詞

1.なにか的口語說法

なにか得することでもある。

なんか得することでもある。

有什麽好處嗎?

2.なんだか的口語說法。說不出個什麽,但總覺得……

なんだか、やっぱり上海の方がくらしゃすいと思うよ。

なんか、やっぱり上海の方がくらしゃすいと思うよ。

總覺得還是在上海容易生活!

3.など的口語說法。表示列舉事例。

お茶などどう?

お茶なんかどう?

要不要喝杯茶啊?

 

◎もん:終助詞

爲女性或小孩用語,放在句末,表示原因。常與だって一起出現,有撒嬌的語氣。

——どうして太郎という名を付けたの?

爲什麽取太郎這個名字呢?

——だってかわいいんだもん。

因爲很可愛呀!

 

 

◎わけ

當名字用,表示“意思”。放在句尾使之成爲疑問句時,表示確認或質問對方表達的意思。相當于中文的“你是說……嗎?”、“你的意思是……嗎?”。

コピーしてから出すというわけ?

你是說複印之後再寄出去嗎?

 

◎わけがない

動詞連體形+わけがない 表示“不可能……”,“不會……”。

知るわけがないじゃない。

我不是不知道。

 

 

◎わけではない

動詞連體形+わけではない表示“並不是……”、“又不是……”。

あなただけが悪いというわけではない。

並不只是你的錯。

 https://blog.xuite.net/ok166/japaness/82271866

No comments:

Post a Comment