Saturday 12 December 2020

自動詞和他動詞的區分方法

1)以す結尾的動詞,都是五段他動詞,與它對應的動詞是自動詞;

如:揺らす、揺れる  鳴らす、鳴る  散らす、散る などなど

2)大多數下一段動詞是他動詞,于它對應的五段動詞是自動詞;

如:始める、始まる まとめる、まとまる かける、かかる つける、つく などなど

3)五段動詞約音後的可能動詞及可能性的動詞,都是自動詞;

如:書ける、見える、聞こえる できる などなど

4)大多れる結尾的下一段動詞是自動詞,與它相對的是他動詞,れる結尾的下一段動詞,其對應的動詞70%以上是以す結尾的他動詞,所以以れる結尾的下一段動詞除了一個入れる是他動詞以外,可以說98%以上是自動詞。

如:分かれる、分かつ 放れる、放つ 零れる、零す、倒れる、倒す などなど

5)詞源是形容詞,由形容詞加む、める的動詞大多是他動詞;

如:悲しむ、楽しむ 高める、強める などなど

一般在語感上的區別:

1)授業を始める 授業が始まる

一般老師上課都說:授業が始まる,因爲客觀規定了現在有課要上,比如夜校日語課是周六晚上6:30上課,到了客觀周六的6:30,就要在這個學校上日語的夜課,是一種大家的規定,不是人主管的意識。也可以把它認識是一個非意志動詞的表達,不能說:授業が始りましょう。

而 授業を始める是表示人主觀把課給上起來的意思。比如老師今天晚上要趕10點的飛機,按照正常的6:30的上課改爲6點上課,那麽這個時候老師說:今日、夜十時には、航空便がありますので、6時に授業を始めます(始めましょう)這裏是人的主管意識,所以是個意志動 詞的用法,可以用ましょう。

2)平時紐扣掉了,都說:ボタンが外れた不說ボタンを外す,因爲你一般不知道什麽時候紐扣掉了,所以是它自然掉落,是自動詞的表達,而ボタンを外す是你硬把紐扣給拉下來的意思。

3)你在工廠裏,看到機器壞了,你對老板一定要說:機械が壊れた,千萬記住不能說:機械を壊した哦!機械が壊れた是表示你不知道什麽原因,機器突然壞了!你如果說:機械を壊した,老板馬上對你發怒!甚至要你賠錢哦!這句的意思是:我把機器給弄壞了!

所以日本人特別喜歡用自動詞的表達來推卸自己的責任,一般不太喜歡用他動詞來表達自己的行動!而在侵略的時候發命令都是他動詞的用法哦!その部屋を燃やせ!!平時一般講:その部屋が燃える。那房子燒起來了,不知道怎麽燒起來的!

注意:

做筆譯時,看到他動詞的動賓結構有を的句子時,就加個"把"字,肯定沒錯哦!前面的例句翻譯:把課開始起來,把紐扣拉下來!

做中譯日筆譯時,用到可能的表達都是が千萬不能用を哦!包括所有的サ変動詞+できる

ドアを開けた。……開門。

   ドアが開いた。……門開了。

   初學日語時他動詞和自動詞的用法很輕易混淆。如上例兩句,“開ける”和“開く”的用法該怎麽理解呢?

   一般自動詞表現的是主語、主題自身的動作或狀態,並不牽涉到其他事物,其構文只要有主語、主題和動詞即可。而他動詞的動作直接牽涉到其他事物,他動詞構文表現的是主語、主題針對其他事物所作的動作,因此完整的句子應帶有由“を”提起的賓語。 而且,自動詞構文表現的經常是他動詞的動作完成後留下的狀態,只是說話焦點所瞄准的對象不同而已。

   譬如,就“小王把門打開”這一事項而言,把說話的焦點放在小王或其動作時,用他動詞;而說話焦點在于“門”時,則用自動詞。也就是說,對于同一事項,由于說話焦點不同可以由好幾種說法:

   例1.王さんがドアを開けた。……是小王(不是別人)把門打開的。(重點在于小王)

   例2.王さんはドアを開けた。……小王把門打開了。(重點在于小王的動作)

   例3.ドアが開いた。…… 門開了。(重點在于門的狀態)

   例4.ドアは開いた。…… 門(不是窗)開了。(重點在于門)

   我們在學習日語的動詞時,記清它們是自動詞還是他動詞很重要。初學者經常不太在意這些,但根據經驗,這非常重要,用錯了的話就連意思都錯了。好多動詞是自、他成對的,如:

   手紙を屆ける。……送遞信件。

   手紙が屆いた。……信到了。 

   私がお湯を沸かす。……我燒開水。

   お湯が沸いた。……水開了。

   私は電気を消した。……我把燈關了。

   電気が消えた。……燈關了。 

   急ブレーキを掛けて車を止めた。……用急刹車把車停了。

   危機一髪で車が止まった。……千鈞一發,車停了。

   因此,動詞最好是一對對地記,這樣可以有條有理地學習詞彙,更便于自己造句作文。還有一些動詞,只要知道它是自動詞還是他動詞,幾乎能猜出一半的語義。 也有一些動詞,即能當自動詞用,又能當他動詞用。也須分別記住它們的詞義。最好和上例一樣,以詞組或短句的形式來記,以後就不輕易用錯。如:

   火を吹く。……吹火。 

   風が吹く。……刮風。

   人手を増す。……增加人手。

   人口が増す。……人口增加。


 https://blog.xuite.net/ok166/japaness/82271769

No comments:

Post a Comment